(Emil i Lönneberga av Astrid Lindgren;

i översättning av Jamie Chen, 2013) 

 

 

陳靜芳部落格:blogg.jamie.se

 

 

 

böcker i norden

北歐文學版圖

 

 

賀版主陳靜芳獲頒中國文藝獎章

 

 

 

Välkommen till min webbsida!

 

Jag heter Jamie Chen och är verksam som  översättare sedan år 2000. Har översatt ett fyrtiotals böcker hittills, bl. a. Astrid Lindgrens Emil i Lönneberiga, Karlsson på taket, Mio min Mio och Madicken.

 

Jag utför översättningar ock tolkningar mellan svenska, engelska och kinesiska.

 

Tilldelades den prestigefyllda medaljen Medal of Arts av Chinese Writers and Artists' Association i Taiwan, 2010.

 

 

 

Invald medlem i Sveriges Författarförbund. 

 

Kontaktinfo:info [a t] jamie (dot) se

Min blogg: blogg.jamie.se

 

 

譯者 陳靜芳

國立中山大學外文研究所碩士

翻譯文類包括文學小說、自傳、散文集、

瑞典兒童與青少年文學

以及中文詩歌英譯等

拙譯三十餘本

 

 

 

獲頒中國文藝協會之「中國文藝獎章」(2010)

 

獲頒瑞典作家基金會優秀譯者全年度工作獎助金

 

獲時報開卷好書獎肯定

 

連獲兩屆最佳少年兒童讀物獎肯定 (2009, 2010)

 

2009年獲選為瑞典作家協會會員

 

現居瑞典

 

與我聯:info [a t] jamie (dot) se

我的部落格:blogg.jamie.se

 

(Lillebror och Karlsson på taket 

av Astrid Lindgren;

i översättning av Jamie Chen.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Söker du en professionell tolk eller översättare?

專業瑞典文/英文/

中文翻譯

 

dd